Faktycznie, może albo ja coś przekręciłem albo to wina dubbingu polskiego i zapewne tak szybko mówił, że można było to zrozumieć jako "what he say?". Choć może też taka sytuacja, że w zależności od wersji językowej jest albo "what he say?" (https://www.youtube.com/watch?v=RAidDYQLIK4 przykładowo filmik z niemieckojęzycznym dubbingiem i jest też tak w wersji oryginalnej) albo "what did he say?" (w polskim dubbingu).
A to w polskiej wersji ten Anglik jest dubbingowany? Myślałem, że to oryginalny głos.
Stary temat, jednak przyznam, że w głowie miałam wersję VHS z lektorem. Jakieś dobre 11 lat temu przez przypadek akurat przełączyłam kanał i trafiłam na Asterixa z dubbingiem. Ten moment kiedy gość to mówi rozwala na łopatki, akcent ma fantastyczny. Również fragment kiedy zachwyca się jedzeniem też jest kapitalny.